O mal da falta de visão dos empreendedores
A falta de visão de longo prazo para um empreendedor é um problema sério, qualquer que seja o empreendimento. Veja um exemplo simples:
Esses dias encontrei um tutorial muito bom e atualizado de RubyOnRails, só que ele estava em inglês. Como não tinha achado material parecido em português, me propus a traduzir o tutorial e disponibilizar no meu blog. Mandei um e-mail para os responsáveis pelo site (que não vou linkar aqui por pura frescura) solicitando autorização para traduzir o tutorial deles, mantendo a referência ao autor, bem como um link para o site deles (nada mais justo!).
Quando pedimos autorização para alguma coisa, podemos ouvir duas respostas: um alto e sonoro NÃO ou um SIM (este último com ou sem restrições). E a resposta que tive do administrador do site foi um não. Até aí sem problemas, o direito autoral é dele. Mas o problema foi a justificativa para o não. Veja a tradução da resposta dele:
Você quer traduzir todo o tutorial?
Eu acho que será melhor para nós se você puder traduzir apenas alguns capítulos e para o restante o usuário consultaria o nosso site.
Se não, como isso vai nos recompensar pelo esforço que tivemos com o tutorial?
Eis a tradução da minha resposta:
Sim, eu traduziria o tutorial completo, ou pelo menos os capítulos mais importantes. Minha intenção era ajudar os brasileiros que não entendem inglês. Senão eu escreveria um post contendo somente um link para o teu tutorial, sem ter trabalho extra e sem trabalhar sem receber nada, economizaria meu tempo e os ajudaria da mesma forma.
Você está certo: acredito que você não terá nenhum benefício direto com essa tradução a não ser a menção e um link para o seu site inteiro, de forma que os brasileiros que entendem inglês poderiam encontrar outros tutoriais úteis lá.
A grande questão é: qual o benefício que ele tem quando as pessoas acessam o tutorial no site dele, já que é completamente gratuito? Pra mim, a falta de visão do cara foi muito grande: ele poderia ter o tutorial dele traduzido em outro idioma DE GRAÇA, com a devida indicação e link para o site dele, ou seja, ele continuaria sendo o “dono” do tutorial. E se eu fosse uma empresa interessada em investir no nicho de tutoriais, e estivesse pensando em propor uma parceria para publicação dos artigos dele em português? Ou pior ainda: o que ele perderia em autorizar a tradução?
Não fiquei chateado com a resposta, não … muito pelo contrário: vi na prática um exemplo de que devemos estar atentos a todo tipo de oportunidades que possam aparecer, principalmente as que não trazem um benefício direto – porque as que trazem benefício direto não temos dificuldades em enxergar, e as aceitamos com muita facilidade.
Poderia avaliar este artigo, por favor? |

Pingback: Elvis Fernandes » Blog Archive » E-book gratuito de RubyOnRails 2